Looking around at those who sat around him, he said, "Behold, my mother and my brothers!
Girando lo sguardo su quelli che gli stavano seduti attorno, disse: «Ecco mia madre e i miei fratelli
And thankfully, the answer is yes, because what I discovered, when I began looking around, that there is a global backlash against this culture that tells us that faster is always better, and that busier is best.
E, per fortuna, la riposta è si, perchè quando ho iniziato a guardarmi in giro ho scoperto che c'è— c’è un rifiuto globale verso questa cultura che ci inculca che è sempre meglio essere veloci, e che avere mille cose da fare è il massimo della vita.
Suddenly looking around, they saw no one with them any more, except Jesus only.
E subito guardandosi attorno, non videro più nessuno, se non Gesù solo con loro
They get hungry at night so they start looking around for a snack and...
A volte si svegliano affamate e si mettono a cercare e poi...
I was just looking around in here.
Stavo dando un'occhiata qui in giro.
You were looking around here a couple days ago.
Qualche giorno fa ti guardavi intorno.
And they're looking around... and suddenly on the other side of the clearing a farmer walks by.
Si guardano intorno e all'improvviso, dall'altra parte della radura vedono passare un contadino.
While you look around in cyberspace I need to be looking around at my new job that you, clever friend, are going to get me.
Mentre tu guardi nel tuo cyberspazio io devo darmi da fare nel mio nuovo lavoro che tu, mio intelligente amico, mi troverai.
It seems to me, looking around, that it's almost all women working here, and that they're all very pretty.
A me sembra, guardandomi intorno, che qui ci lavorano solo donne e che sono tutte molto belle.
I tried, but Mr. Binckley started asking for you and then Petersen, she starts looking around for you, then she starts asking me and...
C'ho provato, ma il sig. Bincley ha iniziato a chiedere di te e poi la Petersen ha iniziato a cercarti in giro, ha iniziato a farmi domande e...
I'm looking around, and I don't see any of us groveling at the Seer's feet, begging to be commanded.
Io mi guardo attorno... e non vedo nessuna di noi prostrarsi ai piedi del Cercatore, implorandolo di comandarci.
As the police are looking around, the narrator begins to hear a peculiar ticking sound; he quickly becomes mad as the sound grows fiercer in his mind.
Mentre la polizia sta guardando in giro, il narratore inizia a sentire un suono particolare del ticchettio; rapidamente diventa impazzito come il suono cresce più forte nella sua mente.
And since I like you, I've been looking around for a suitable subject.
E siccome mi piaci, ho cercato per te una ragazza adatta.
Wouldn't know it from looking around here.
Non lo direi guardandomi qui attorno.
If we start looking around, asking questions, it's gonna raise red flags.
Se iniziamo a cercare e a fare domande, - la gente si allarmera'.
I know it doesn't seem like it looking around, but hope is coming very soon.
So che non sembra così, guardandosi attorno, ma la speranza arriverà presto.
They were in the boat and they were looking around and going,
Erano nella barca e stavo guardando in giro dicendo,
Stop looking around and look at me.
Smettila di guardarti intorno e guarda me.
I've been looking around, crawling through a few divine nooks and crannies, and from what I can see, without the Archangels, it's a mess up there.
Ho dato un'occhiata in giro, mi sono infilato in qualche nicchia e fessura divina, e da quanto ho visto... senza arcangeli, lassu' e' un casino.
No one will come looking around here.
Nessuno verrà ad indagare da queste parti.
We've been looking around in the dark and there's all sorts of people out there.
Siamo appena stati nel bosco e c'era un sacco di gente laggiù.
You do know, they've been looking around this whole time.
Sai benissimo che per tutto questo tempo si sono guardati intorno.
I know that Edwin told Bella that he had epilepsy, when he was looking around for new doctors.
So che... Edwin ha detto a Bella che aveva l'epilessia quando stava cercando nuovi dottori.
I remember looking around the room and there he was.
Mi ricordo che mi guardai attorno, e lo vidi.
You know, you're standing there looking around you at all these people from everywhere.
Ci e dela mia vta. - Sei n quela saa e ved ntorno gente venuta da ogn parte... da paesi che non sapev esistessero.
He was looking around the water like some crazed dog after a bone, man.
Stava cercando nell'acqua come un cane impazzito dietro a un osso, amico.
Didn't have to do much looking around to find you.
Non abbiamo dovuto cercare molto per trovarti.
My point is, if Chelsea is looking around for a better guy, why not make that guy you?
Quel che intendo dire e' che se Chelsea sta cercando un uomo migliore, perche' non fare in modo che quell'uomo sia tu?
I mean, there was somebody there all right, but wasn't no need for me looking around to see if I could see him.
Cioe', qualcuno c'era, chiaramente, ma non avevo bisogno di guardarmi intorno per capire se potevo vederlo.
What are you looking around for?
Ehm... perche' ti guardi in giro?
So I start looking around for moving boxes, figuring they just moved in, but I don't see any.
Per cui inizio a guardarmi attorno alla ricerca di scatoloni da trasloco credendo si fossero appena trasferiti, ma non ne vedo alcuno.
You're looking around through this world.
Vi guardate intorno, in questo mondo.
Which is wonderful, because it means every day I'm making some new discovery, and in the process, looking around the corner and seeing the hundred thousand things I'll never know.
Che è bellissimo, perchè ogni giorno faccio qualche nuova scoperta, e durante questo processo, guardo dietro l'angolo e vedo le migliaia di cose che non saprò mai.
And I'm always looking around, like, where is my competition?
E io mi guardo tutt'intorno per capire, dov'è la mia competizione?
So I began looking around for -- to see if anyone sold a kit, some kind of model that I could get, and I found lots of reference material, lots of lovely pictures.
Cosi iniziia a cercare, per vedere se qualcuno vendeva un kit, un qualche modello che potessi prendere, e trovai tanto materiale di riferimento, tante belle foto...
The solution is on the periphery. You want to be looking around.
La soluzione non ce l'avete davanti. La soluzione è alla periferia. Volete guardare attorno a voi.
I went back to the States and started looking around to see if I could find examples where reverse fishing licenses had been issued, and it turned out there were none.
Tornato negli Stati Uniti, ho iniziato a guardarmi intorno alla ricerca di esempi in cui erano state rilasciate licenze di pesca all'inverso. E ho visto che non ne esistevano.
2.1238269805908s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?